היאך מקשין

מלכישוע שאל אותי בגלל מה אנחנו הולכים למכולת. זה צלצל לי קצת מוכר. ניסיתי להיזכר איפה ממירים למה בבגלל מה, אבל העליתי חרס בידי, וממילא דעתי הוסחה מהר מאוד. רק בשעות הערב הרגועות, כשנזכרתי בשיחה, נפל האסימון; זו לא אותה מילה, זה אותו מבנה. לשון חז"ל. "מפני מה עיניהם של מדיים טרוטות?" קראתי בצהלה, נוטפת סבון כלים. האיש שאיתי קימט את המצח והציע "כי הם גולשים ברשת עד חצות ורק אז מתחילים לשטוף כלים?". שיהיה.

המשפט שצוטט לעיל לקוח מהסיפור הנאה על הלל הזקן, המובא באבות דרבי נתן ט"ו (ומסתבר שלא דייקתי – טרוטי העיניים הם דווקא התרמודים), ולא ברור למה נזכרתי דווקא בו. הצירוף מפני מה רווח מאוד בלשון חז"ל. חז"ל הצמיחו ליד למה המקראית גם את הצירוף השקוף הזה, שבו מילת התשובה מוכנה מראש.

ובעצם, רק חז"ל? הרי גם למה המקראית אינה אלא צירוף אות היחס למ"ד עם מילת השאלה מה.[1] בעצם המילה הזאת יכול גם היא להתייצב במסדר לצד מפני מה החז"לי ובגלל מה המלכישועי.

והנה עוד בעצם: בעצם, לא רק למה. מסתבר שיש כמה וכמה מילות שאלה שבנויות בדרך השקופה הזאת; גרעין קשה של שאלה אמִתית – מה או אֵי, ותוספת שמכינה את התשובה: איפה – באיזה פה? ואחותה היכן שהתגלגלה מאיכן – באיזה כאן? איכה (שממנה, אם אינני טועה, התגלגלה איך) – באיזה כֹּה, דהיינו אופן? כמה – כמו מה, דומה לאיזו כמות אחרת?

יש עוד דוגמאות, אבל כאמור, עיניהם של תרמודים טרוטות. נסתפק הפעם ברשומה קצרה.

 

[1] הצירוף הזה הטעה כמה חובבי לשון לתפוס את למה כמילת שאלה לתכלית, מקבילה ללשם מה (בניגוד למדוע, שהיא לכאורה מילת השאלה הבלעדית לסיבה). זו מחשבה הגיונית, אבל מה נעשה שבתנ"ך אין הפרדה כזאת.

מודעות פרסומת

2 מחשבות על “היאך מקשין

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s